Characters remaining: 500/500
Translation

ảm đạm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ảm đạm" se traduit en français par "sombre" ou "triste". Il dénote une atmosphère ou une ambiance qui est mélancolique, sans éclat ou qui évoque une certaine tristesse. On l'utilise souvent pour décrire des situations, des lieux ou même des états d'esprit qui manquent de lumière ou de joie.

Utilisation

utiliser pour décrire des scènes, des moments ou des émotions qui sont ternes ou qui semblent plomber l'ambiance."

Exemple
  • Dans une phrase : "Buổi chiều thu ảm đạm làm tôi cảm thấy cô đơn." (La triste soirée d'automne me fait sentir seul.)
Usage avancé

On peut utiliser "ảm đạm" pour parler non seulement de l'atmosphère, mais aussi des sentiments personnels. Par exemple, on peut dire que quelqu'un a un regard "ảm đạm" pour signifier qu'il semble triste ou préoccupé.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "ảm đạm", mais vous pouvez le combiner avec d'autres adjectifs pour enrichir votre description. Par exemple : - "Cảm xúc ảm đạm" (sentiment de tristesse) - "Không khí ảm đạm" (atmosphère sombre)

Différentes significations
  • Sombre : qui manque de lumière.
  • Triste : qui évoque la mélancolie ou la déception.
Synonymes
  • Buồn bã (triste)
  • U ám (sombre, obscur)
  • Tối tăm (obscur, sombre)
Conclusion

"Ảm đạm" est un mot riche qui peut décrire non seulement des lieux ou des ambiances, mais aussi des émotions.

  1. sombre; triste
    • Chiều thu ảm đạm
      triste soir d'automne

Comments and discussion on the word "ảm đạm"